Yhteistyötä kirjamessuilla

Kun Helsingin kirjamessujen 2015 teemamaaksi viime vuoden lopulla ilmoitettiin Venäjä, kirjailija Sofi Oksanen kritisoi valintaa voimakkaasti sanoen kirjamessuista muodostuvan Venäjän valtion propagandakanava. Oksanen sai lausunnoillaan runsaasti huomiota mediassa. Ottamatta kantaa Oksasen vaikuttimiin, voi nyt Kirjamessujen jälkeen sanoa hänen pelkonsa olleen turhaa. Ilmeisesti Oksanen oletti, että kirjamessujen teemaan liittyvän ohjelman tuottaa yksinomaan Venäjän valtion virastot ja suurlähetystö. Venäläinen nykykirjallisuushan itsessään on hyvin monimuotoista ja moniäänistä.

Sellon kirjastossa sijaitseva Venäjänkielinen kirjasto osallistui kirjamessuille yhteisellä osastolla Cultura-säätiön ja Suomi-Venäjä-Seuran kanssa. Messuosastolla ja venäläistä kirjallisuutta käsittelevän ohjelman järjestämisessä teimme edellä mainittujen tahojen lisäksi yhteistyötä Venäläisen kirjallisuuden seuran, Amnesty Internationalin, Into Kustannuksen sekä Helsingin yliopiston Venäjän kielen ja kirjallisuuden laitoksen kanssa.

Järjestimme yhteistyökumppaneidemme kanssa messuille ja sen oheistapahtumiin lukuisia kuuluisia venäläisiä kirjailijoita kuten Boris Akuninin, Viktor Jerofejevin, Jevgeni Vodolazkinin, Elena Tsizovan ja Artemi Troitskin.

Akunin, Vodolazkin, Tsizova ja Jerofejev osatollamme, tulkkina Mika Pylsy

Akunin, Vodolazkin, Tsizova ja Jerofejev osatollamme, tulkkina Mika Pylsy

Kun kerran kuuluisia kirjailijoita oli Suomeen asti saatu, niin heitä oli syytä kierrättää muuallakin kuin messuilla. Akunin ja Troitski kävivät kirjailijavierailulla Sellon kirjastossa Polina Kopylovan haastateltavana. Tieto tapahtumasta oli levinnyt hyvin Suomessa asuvien venäjänkielisten joukossa ja niinpä tapahtuman yleisömäärä olikin yli 400 henkeä. Itse messuilla Venäjänkielinen kirjasto oli mukana järjestämässä erillisessä luentosalissa käytyä paneelikeskustelua kirjallisuuden ja kirjailijan asemasta Venäjällä. Paneelikeskustelun veti Helsingin yliopiston Venäjän kirjallisuuden ja kulttuurin professori Tomi Huttunen ja siihen osallistuivat kirjailijoista Akunin, Jerofejev, Tsizova ja Vodolazkin.

Akunin Sellon kirjastossa

Boris Akunin Sellon kirjastossa

Kirjamessuosastomme ohjelma koostui muun muassa Amnestyn kirjapiireistä, kirjailijoiden haastatteluista, satutuokiosta, kääntäjien keskustelusta, kielikahviloista ja musiikkiesityksestä. Lisäksi paneeliin osallistuneet kirjailijat olivat osastolla yleisön haastateltavina. Kiivaaksikin äitynyt keskustelu veti osastollemme runsaasti yleisöä, mikä ei ollut suuri ihme; onhan Akunin kirjamyynnillä mitattuna todennäköisesti suosituin messuilla vierailleista kirjailijoista.

Akunin, Vodolazkin, Tsizova ja Jerofejev vetivät osastolle yleisöä

Akunin, Vodolazkin, Tsizova ja Jerofejev vetivät osastolle yleisöä

Venäjänkielisen kirjaston messuille osallistumisen tavoite oli kasvattaa tunnettuuttaan venäjän kielestä ja kulttuurista kiinnostuneiden ihmisten keskuudessa ja toisaalta kehittää yhteistyötä tahojen kanssa, joilla on Venäjänkielisen kirjaston kanssa samansuuntaiset intressit.

Neljänsadan venäjänkielisen saapuminen seuraamaan kirjailijavierailua Selloon oli juuri se mihin pyrimme: nyt tuo joukko tietää mikä ja missä Venäjänkielinen kirjasto on. Messutyöryhmällämme oli omat epäilyksensä kuinka paljon venäjänkielistä yleisöä messuille ylipäätään tulee. Käytännössä osoittautui, että lukuisat messuilla käyneet venäjänkieliset etsivät sieltä nimenomaan sellaisia toimijoita, joilla oli tarjota jotain venäjään liittyvää. Myös lukuisat venäjän kielestä ja kulttuurista kiinnostuneet suomenkieliset tulivat tutustumaan osastoomme. Yleisin kysymys osastollamme taisi olla ”missä Venäjänkielinen kirjasto sijaitsee?”.

Hankilökuntaamme

Osastomme ohjelma olisi jäänyt sangen vaatimattomaksi, jos olisimme joutuneet järjestämään sen omin voimin. Yhteistyö etenkin Cultura-säätiön ja Suomi-Venäjä-Seuran kanssa tuotti osastollemme monipuolisen kattauksen ohjelmaa ja ennen kaikkea sitä oli tarpeeksi. Osaston keskeinen sijainti ja lukuisat ohjelmanumerot takasivat sen, että hiljaisia hetkiä ei kovin paljon ollut. Unohtaa ei sovi myöskään Amnestyn ja Venäläisen kirjallisuuden seuran panosta osastomme ohjelmassa.

satumummot

 

Yhteistyömme sujui mainiosti ja ainakaan Venäjänkielisen kirjaston näkökulmasta messut eivät olisi paremmin voineet mennä. Niinpä kiitettävien lista on pitkä:

Vantaan ja Helsingin kaupunginkirjastot antoivat venäjäntaitoisia työntekijöitään osastollemme esittelemään Venäjänkielisen kirjaston toimintaa Espoon kaupunginkirjaston työtekijöiden seuraksi. Siitä suuri kiitos seudullisille yhteistyökumppaneillemme. Venäjänkielistä kirjastoa olivat jokainen omalla ihanalla persoonallisella tyylillään messuosastolla edustamassa HelMet-kirjastojen työntekijät Alina Hämäläinen, Anja Kröger, Ester Kanajeva, Helena Hellberg, Irina Golysheva, Mila Radtsenko, Natalia Essina, Olga Bykova, Sirpa Sulkava, Svetlana Mukkulainen ja Valentina Heinonen. Lämpimät kiitokset heille kaikille.

Yhteistyökumppaneistamme suuri kiitos Cultura-säätiölle ja Suomi-Venäjä-Seuralle kokonaisuudessaan ja erityisesti heidän edustajilleen Anneli Ojalalle ja Merja Jokelalle tiiviistä ja hyvähenkisestä yhteistyöstä. Kirjamessutoimikuntaa edustanut Esko Nick antoi meille korvaamatonta taustatietoa ja vinkkejä messujärjestelyihin liittyen. Kiitos siitä hänelle. Suuri kiitos myös miltei kaiken messuilla järjestetyn Venäjään liittyvän ohjelman taustavaikuttajana toimineelle Tomi Huttuselle. Hänen henkilökohtainen panoksensa messujen teemamaan monipuoliseen käsittelyyn oli valtava.

Henkilökohtaisesti haluan kiittää erityisesti omaa messutyöryhmäämme. Ohjelmasta, markkinoinnista ja palveluiden esittelystä vastasivat Dmitry Zherbin, Erna Marttila, Inna Vunukainen, Anna Taitto ja Katia Shklyar. Ilman heitä Venäjänkielisen kirjaston osallistuminen messuille ei olisi onnistunut. Anu Kytömäki suunnitteli ja toteutti paljon kehuja saaneen osastomme ammattilaisen varmuudella. Suuri kiitos myös hänelle. Kiitokset myös tiedotuksessa avustaneelle Marjut Saloniemelle.

Lisäksi lukuisat henkilöt olivat jossain vaiheessa kirjamessuprojektiamme antamassa meille korvaamatonta apua ja asiantuntemusta. Kiitos myös kaikille heille.

Juha Kortesluoma, palvelupäällikkö
Sellon kirjasto

Julkaistu kohteessa kirjastopalvelut Merkitty: ,
0 comments on “Yhteistyötä kirjamessuilla
1 Yhteydet/Seurannat varten "Yhteistyötä kirjamessuilla"
  1. […] esillä Kirjamessuilla. Messuista on oma kirjoituksensa Espoon kaupunginkirjaston blogissa: http://lukijanvastuulla.kirjasto.ws/?p=578 Oli selvästi havaittavissa, että messujen venäjänkielinen yleisö etsi messuilta nimenomaan […]

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*